Prevod od "perché era" do Srpski


Kako koristiti "perché era" u rečenicama:

Perché era la cosa giusta da fare.
Zato što je to pravi put.
{\be0.5}Ha detto che doveva uccidere perché era il suo compleanno.
"Moram da ubijem. Danas mi je roðendan". Bio mu je roðendan.
Perché era un esempio di coraggio e di audaci imprese.
Jer je bio figura velike hrabrosti i odvažnih podviga.
Le prove che tuo padre ha contro Barr a Baghdad non le avevano, non perché fosse in gamba, ma perché era addestrato.
99% доказа које твој отац има против Бара, није постојало у Багдаду. Не зато што је Бар био паметан, већ зато што је био обучен.
Voleva solo togliervi il caso perché era uno stronzo misogino.
Hteo je da te skine sa sluèaja zato što je mizogina budala.
Quello era il mio sgabello e nessuno ci si sedeva perché era mio.
Ta stolica je bila moja i na njoj niko nije sedeo, zato što je bila moja!
Ci ho fatto caso perché era da solo.
Zapazio sam ga jer je bio sam.
Mio fratello mi ha trovato lì dal mio amico e mi ha detto che Mike era venuto a casa nostra perché era nei guai.
Brat mi je rekao da ga je Majk našao i da je rekao da je u nevolji. - Zato sam ovde.
Ultron non ha attaccato Jarvis perché era arrabbiato.
Ultron nije krenuo na Jarvisa jer je bio ljut.
Gliene abbiamo trovata una, ce l'abbiamo portata, ci siamo presi cura di lei e badato alla sua famiglia, perché era necessario farlo,
Našli smo jedan za nju, smestili je tamo, i brinuli se o njoj i o njenoj porodici, jer je to bilo neophodno,
Non avevo idea di come consolare il povero Bobo perché era appena sopravvissuto ad un'intera settimana di menopausa.
No, nisam imao nikakvu ideju kako da utešim jadnog Boboa koji je upravo preboleo čitavu nedelju menopauze.
ho scavato nella mia memoria perché era divertente e dovrei ricordarmi di averlo fatto, ma non ricordo nulla.
a prekopao sam po sećanju jer je to smešno i trebalo bi da se sećam toga, a ne sećam se.
Questa è una delle mucche uccisa durante la notte, mi ero appena svegliato la mattina e l'ho trovata morta, e mi sono sentito molto male, perché era l'unico toro che avevamo.
Ovo je jedna od krava koja je ubijena tokom noći, kada sam se probudio našao sam je mrtvu i osećao sam se veoma loše, jer je to bio jedini bik kojeg smo imali.
Non volevo essere l'unico a rimanere in piedi, quindi qualche volta penso di aver sposato mio marito perché era quello che mi era seduto più vicino all'età di 30 anni".
Nisam želela da budem jedina koja je ostala da stoji, pa ponekad mislim da sam se udala za svog muža jer mi je bio najbliža stolica kad mi je bilo 30."
Non sapevo dove finiva una parola e dove iniziava l'altra, ma continuai a guardarlo perché era Friends.
Nisam znala gde se jedna reč završava, a druga počinje, ali sam nastavila da gledam svaki dan, ipak su to „Prijatelji.“
Perché? Perché era la cosa giusta da fare.
Zašto? Zato što je to bilo ispravno.
Si raccontano storie di come ogni volta che i fratelli Wright uscivano in volo, dovevano portare cinque set di parti di ricambio, perché era il numero di volte che si sarebbero schiantati prima di tornare per cena.
A oni pričaju anegdote o tome kako su braća Rajt svaki put sa sobom nosili pet kompleta delova, zato što bi se toliko puta srušili pre nego što bi se vratili kući na večeru.
Egli stava ancora parlando con loro, quando arrivò Rachele con il bestiame del padre, perché era una pastorella
Dok on još govoraše s njima, dodje Rahilja sa stadom oca svog, jer ona pasaše ovce.
Israele amava Giuseppe più di tutti i suoi figli, perché era il figlio avuto in vecchiaia, e gli aveva fatto una tunica dalle lunghe maniche
A Izrailj ljubljaše Josifa najvećma izmeću svih sinova svojih, jer mu se rodio pod starost; i načini mu šarenu haljinu.
Giuseppe ammassò il grano come la sabbia del mare, in grandissima quantità, così che non se ne fece più il computo, perché era incalcolabile
Tako nakupi Josif žita vrlo mnogo koliko je peska morskog, tako da ga presta meriti, jer mu ne beše broja.
Appena ebbe accennato all'arca di Dio, Eli cadde all'indietro dal sedile sul lato della porta, battè la nuca e morì, perché era vecchio e pesante.
A kad spomenu kovčeg Božji, pade Ilije sa stolice nauznako kod vrata i slomi vrat i umre, jer beše čovek star i težak.
Così Davide portò via la lancia e la brocca dell'acqua che era dalla parte del capo di Saul e tutti e due se ne andarono; nessuno vide, nessuno se ne accorse, nessuno si svegliò: tutti dormivano, perché era venuto su di loro un torpore mandato dal Signore
I David uze koplje i čašu za vodu, što beše čelo glave Saulu, i otidoše; i niko ih ne vide i ne oseti, niti se koji probudi, nego svi spavahu, jer beše napao na njih tvrd san od Gospoda.
Barzillài era molto vecchio: aveva ottant'anni. Aveva fornito i viveri al re mentre questi si trovava a Macanàim, perché era un uomo molto facoltoso
I reče car Varzelaju: Hajde sa mnom; ja ću te hraniti kod sebe u Jerusalimu.
poi entrò, mangiò e bevve; alla fine ordinò: «Andate a vedere quella maledetta e seppellitela, perché era figlia di re
Potom ušavši jede i pi, pa reče: Vidite onu prokletnicu i pogrebite je, jer je carska kći.
Ioas fece ciò che è giusto agli occhi del Signore per tutta la sua vita, perché era stato educato dal sacerdote Ioiada
Ali visine ne biše oborene; narod još prinošaše žrtve i kadjaše na visinama.
diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri
Zapovedih Ananiju, bratu svom i Nananiji zapovedniku grada jerusalimskog, jer beše veran čovek i bojaše se Boga više nego mnogi,
Cadde la pioggia, strariparono i fiumi, soffiarono i venti e si abbatterono su quella casa, ed essa non cadde, perché era fondata sopra la roccia
I udari dažd, i dodjoše vode, i dunuše vetrovi, i napadoše na kuću onu, i ne pade; jer beše utvrdjena na kamenu.
Ma essi non vollero riceverlo, perché era diretto verso Gerusalemme
I ne primiše Ga; jer videše da ide u Jerusalim.
Ma quegli, udite queste parole, divenne assai triste, perché era molto ricco
A kad on ču to postade žalostan, jer beše vrlo bogat.
Mentre essi stavano ad ascoltare queste cose, Gesù disse ancora una parabola perché era vicino a Gerusalemme ed essi credevano che il regno di Dio dovesse manifestarsi da un momento all'altro
A kad oni to slušahu nastavi kazivati priču; jer beše blizu Jerusalima, i mišljahu da će se odmah javiti carstvo Božije.
Ecco colui del quale io dissi: Dopo di me viene un uomo che mi è passato avanti, perché era prima di me
Ovo je Onaj za koga ja rekoh: Za mnom ide čovek koji preda mnom postade, jer pre mene beše.
Questo egli disse non perché gl'importasse dei poveri, ma perché era ladro e, siccome teneva la cassa, prendeva quello che vi mettevano dentro
A ovo ne reče što se staraše za siromahe, nego što beše lupež, i imaše kovčežić, i nošaše što se metaše u nj.
E chiamavano Barnaba Zeus e Paolo Hermes, perché era lui il più eloquente
I nazivahu Varnavu Jupiterom, a Pavla Merkurijem, jer on upravljaše rečju.
Gli indigeni ci trattarono con rara umanità; ci accolsero tutti attorno a un gran fuoco, che avevano acceso perché era sopraggiunta la pioggia ed era freddo
A divljaci činjahu nam ne malu ljubav, jer naložiše oganj i primiše nas sve zbog dažda koji idjaše, i zbog zime.
1.9096570014954s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?